Canciones de Springsteen


Accede a todas las letras (en inglés de momento) del We Shall Overcome. The Seeger Sessions
Accede a todas las letras del Devils & Dust
Accede a todas las letras del The Rising

THE WALL (EL MURO)
Interpretada en Somerville el 19 y 20 de Febrero de 2003
Co-escrita con Joe Grushecky

Cigarettes and a bottle of beer
This poem I wrote for you
This black stone and these hard tears
Are all I've got left now of you
I remember you in your Marine uniform laughing
Laughing that you're shipping out probably
I read Robert McNamara says he's sorry
You and your boots and black t-shirt
Ah Billy you looked so bad
Yeah, you and your rock and roll band
Was the best thing this shit town ever had
Now the man who put you here
He feeds his family in rich dining halls
And apology and forgiveness have no place here at all
At the wall

I'm sorry I missed you last year
I couldn't find no one to drive me
If your eyes could cut through that black stone
Tell me would they recognize me?
For the living, time must be served
Life goes on
Cigarettes and a bottle of beer
Skin on black stone

High School pictures, paper flowers
Ribbon, red as the blood
Yeah, as the blood you spilled
In the Central Highlands mud
Now the limousines rush down Pennsylvania Boulevard
As the rain falls
And apology and forgiveness have no place here at all

CALLES DE PHILADELPHIA

Estaba magullado y golpeado y no sabría decir
Lo que sentía
Estaba irreconocible para mí mismo
Vi mi reflejo en una ventana
Mi propia cara
Ay, hermano, ¿vas a dejarme
Mientras me consumo
En las calles de Philadelphia

Caminé por la avenida hasta que mis piernas parecían de piedra
Oí las voces de amigos desaparecidos y difuntos
De noche podía oír la sangre en mis venas
Negra y susurrante como la lluvia
En las calles de Philadelphia

Ningún ángel va a saludarme
Estamos sólo tú y yo, amigo mío
Mis ropas ya no me sirven
Anduve mil millas
Sólo para escapar de esta piel

La noche ha caído, yazgo despierto
Puedo sentir cómo me desvanezco
Así que recíbeme hermano con tu beso sin fe
O vamos a dejarnos así el uno al otro
En las calles de Philadelphia


EN FREEHOLD (IN FREEHOLD)

Nací aquí al lado, en Randolf Street, en Freehold
Aquí mismo, detrás de ese gran arce rojo, en Freehold
Bien, fuí a esta escuela
Me emborraché‚ y tomé‚ mi primera cerveza en Freehold
Bien, todos mis amigos vivían y trabajaban aquí en Freehold
Recuerdo correr por la calle frente al convento, la iglesia, en Freehold
Persiguiendo a mi padre por esos bares
Mi primer amor fue esta guitarra, aquí en Freehold
Bien, mi primer beso fue en la cantina YMCA un viernes noche
María Espinosa, dime, ¿dónde estás esta noche?
Tu tenías sólo 13 años pero sabías de que iba el rollo
Volví a casa cojeando, pero me sentí bien esa noche en Freehold
Bien, las chicas de la región de Freehold están muy bien
Rompieron mi corazón al menos media docena de veces
Me pregunto si ellas me echan de menos o si ellas se arrepienten
O si ellas se hubieran desecho de mi si hubiesen sabido que encontraría la riqueza fuera de Freehold
Bien Tex, descansa en paz
Y Marian nos dió la mano en Freehold
George... creamos una banda de rock'n'roll en Freehold
Bien, aprendimos realmente rápido como hacer rock'n'roll
Nunca olvidaré‚ esos primeros cinco dólares en mi bolsillo que gané‚ en Freehold
Bien, realmente tuve una salida difícil y rápida de Freehold
Todos querían patear mi culo y echarme de Freehold
Bien, si tu eras diferente, negro o marrón, formabas parte de un ghetto
De vuelta a Freehold
Bien, alguna cosa evitó el regreso de mi padre a Freehold
En el 69, él se fue y nunca volvió a Freehold
Se dice que una vez él condujo desde California 3.000 millas en tres días
Para insultar a mis familiares y desaparecer de Freehold
Mi hermana tuvo su primer bebé a los 17 años en Freehold
Bien, la gente puede ser bastante mezquina
Cariño, tuviste un camino áspero a recorrer
Pero saliste adelante con toda el alma
Te quiero más de lo que tu crees y ambos sobrevivimos en Freehold
Bien, mi compinche Mike es ahora el alcalde de Freehold
Recuerdo cuando teniamos mucho más pelo en Freehold
Bien, me fuí y juré‚ que nunca más andaría por estas calles, Jack
Esta noche, todo lo que puedo decir es: "Mierda, he vuelto", he vuelto a Freehold
Bien, este verano todo era verde en Freehold
Pase‚ a mis hijos en un coche de bomberos por las calles de Freehold
Les mostré‚ donde su padre había nacido y crecido
Y por primera vez ví como se les iluminaba el rostro, aquí en Freehold
Bien, todavía tengo muy buenos amigos en esta ciudad
Suelen invitarme a una cerveza en cualquier lado
O a comer, estoy bendecido
Podría volverme loco derrochando mi dinero y arruinando mi vida
Pero al menos nunca estaría hambriento, supongo, aquí en Freehold
Bien, tuve una buena educación católica en Freehold
Pero me llevó a la infamia de masturbarme muchas veces aquí en Freehold
Padre, era sólo algo que hice por una sonrisa
Diablos, todavía lo hago de vez en cuando
Y se la dedico a Freehold
No me mal interpretes, no estoy criticando a nadie
Diablos, al fin y al cabo todo viene y todo se va
Es una ciudad diabólica... Freehold

1996 Bruce Springsteen
Cantada en Freehold el 8 de Noviembre de 1996


EL FANTASMA DE TOM JOAD (THE GHOST OF TOM JOAD)

Hombres caminando por las vías del tren
Van hacia algún sitio, sin vuelta atrás
Los helicópteros de la policía estatal aparecen sobre la sierra
Comida caliente en una fogata bajo el puente
La cola de desamparados ante el refugio da la vuelta a la esquina
Bienvenidos al nuevo orden mundial
Familias en el suroeste durmiendo en sus coches
Sin hogar, sin trabajo, sin paz, sin descanso

La autopista rebosa de vida esta noche
Pero nadie se engaña sobre el lugar al que se dirige
Estoy sentado aquí a la luz de la fogata
Buscando el fantasma de Tom Joad

El predicador saca un misal de su saco de dormir
Enciende una colilla y le da una calada
Esperando el momento en que el último sea el primero y el primero sea el último
En una caja de cartón bajo el paso inferior
Tienes un billete de ida a la tierra prometida
Un agujero en la tripa y una pistola en la mano
Durmiendo sobre una almohada de roca dura
Bañándote en el acueducto de la ciudad

La autopista rebosa de vida esta noche
Pero todo el mundo sabe el lugar al que se dirige
Estoy sentado aquí a la luz de la fogata
Esperando el fantasma de Tom Joad

Bueno, Tom dijo "Mamá, dondequiera que haya un poli pegando a un tío
Dondequiera que llore un niño recién nacido y hambriento
Donde se luche contra la sangre y el odio que hay en el aire
Búscame mamá, estaré allí
Dondequiera que haya alguien luchando por tener un sitio donde establecerse
O por un trabajo digno o una mano que le ayude
Dondequiera que alguien esté luchando por ser libre
Mírales a sus ojos mamá, me verás a mí."

Bueno, la autopista rebosa de vida esta noche
Pero nadie se enga¤a sobre el lugar al que se dirige
Estoy sentado aquí a la luz de la fogata
Con el fantasma del viejo Tom Joad.


CONDENADA RUTINA (STRAIGHT TIME)

Salí de la prisión en el '86 y busqué una esposa
Andaba por el buen camino
Tratando de seguir libre y seguir vivo
Encontré un trabajo en la planta de despojos, pero no me va a hacer rico
En la oscuridad antes de la hora de cenar
A veces me siento inquieto
Tengo el frío pensamiento de ir a cruzar rápidamente esa línea estrecha
Estoy harto de vivir esta condenada rutina.

Mi tío está sentado a la mesa para cenar, se gana la vida traficando con coches robados
Me da un billete de cien d¢lares y dice:
"Charlie, más vale que recuerdes quienes son tus amigos"
Tengo el frío pensamiento de ir a cruzar rápidamente esa línea estrecha
No adelanto nada viviendo esta condenada rutina.

Ocho años encerrado, parece que te vayas a morir
Pero te acostumbras a todo
Tarde o temprano se convierte en tu vida.

Por la tarde en el suelo de la cocina, aupo a mis niños en alto
Mary sonríe, pero me mira de reojo
Parece que nunca logras estar libre del todo
Salgo al porche y respiro profundamente el aire glacial
Tengo el frío pensamiento de ir a cruzar rápidamente esa línea estrecha
Estoy harto de vivir esta condenada rutina.

En el sótano, una escopeta de caza y una sierra
Un trago de cerveza y trece pulgadas de cañón recortado caen al suelo

Llego a casa por la tarde, no consigo quitarme el olor de las manos
Apoyo mi cabeza en la almohada
Y entonces vago por tierras lejanas.


AUTOPISTA 29 (HIGHWAY 29)

Le puse el zapato, era una perfecta talla siete
Le dije "no está permitido fumar en la tienda, señorita"
Ella cruzó sus piernas y entonces
Charlamos un rato, ahí es donde la cosa tenía que haber acabado
Me pasó un número de teléfono, lo metí en mi bolsillo
Mi mano se deslizó bajo su falda, todo lo demás se me fue de la cabeza
En aquel pequeño motel en la autopista 29

Era un banco de un pueblecito, fue un lío
Yo tenía una pistola, ya sabes el resto
Dinero sobre las tablas del suelo, la camisa cubierta de sangre
Y ella estaba llorando, juntos nos dirigimos hacia el sur
Por la autopista 29

En un pequeño motel en el desierto, el aire era caliente y puro
Yo dormí como un muerto, no soñé
Desperté por la ma¤ana, me lavé la cara en el lavabo
Nos adentramos en la Sierra Madre al otro lado de la frontera
El sol invernal penetraba a travás de los árboles negros
Me dije a mí mismo que todo se debía a algo que había en ella
Pero mientras conducíamos supe que era algo que había en mí
Algo que llevaba mucho tiempo acercándose
Algo que estaba aquí conmigo ahora
En la autopista 29

La carretera estaba llena de cristales rotos y gasolina
Ella no decía nada, era solamente un sueño
El viento entraba silenciosamente por el parabrisas roto
Todo lo que pude ver fue nieve, cielo y pinos
Cerré mis ojos y me ví corriendo
Corriendo, entonces eché a volar


YOUNGSTOWN

Aquí en el noreste de Ohio
Allá en 1803
James y Danny Heaton
Encontraron el mineral que yacía en el lecho del río amarillo
Construyeron un alto horno
Aquí en la orilla
Y fabricaron las balas de cañón
Que ayudaron a la Uni¢n a ganar la guerra

Aquí en Youngstown
Aquí en Youngstown
Mi dulce Jenny me estoy hundiendo
Aquí cariño en Youngstown

Bueno, mi padre trabajaba en los hornos
Los mantenía más calientes que el infierno
Yo regresé a casa de Vietnam y llegué a ser soldador
Un trabajo que también le iría bien al diablo
Taconita, carbón y piedra caliza.
Alimenté a mis hijos y me gané mi sueldo
Mientras aquellas chimeneas se elevaban como los brazos de Dios
En un hermoso cielo de hollín y arcilla

Aquí en Youngstown
Aquí en Youngstown
Dulce Jenny me estoy hundiendo
Aquí cariño en Youngstown

Bueno, mi padre empezó en la fábrica de Ohio
Cuando regresé a casa tras la segunda guerra mundial
Ahora no queda más que chatarra y escombros
Me dijo "esos peces gordos han hecho lo que Hitler no pudo hacer"
En estas fábricas construyeron los tanques y las bombas
Con las que ganaron las guerras de este país
Enviamos nuestros hijos a Corea y a Vietnam
Ahora nos estamos preguntando para qué murieron

Aquí en Youngstown
Aquí en Youngstown
Dulce Jenny me estoy hundiendo
Aquí cariño en Youngstown

Desde el valle de Monongahela
Hasta la sierra de hierro de Mesabí
Hasta las minas de carb¢n de Appalachia
La historia siempre es la misma
Setecientas toneladas de metal al día
Ahora señor me dices que el mundo ha cambiado
Una vez te hice bastante rico
Lo bastante rico como para olvidar mi nombre

Y Youngstown
Y Youngstown
Mi dulce Jenny me estoy hundiendo
Aquí cariño en Youngstown

Cuando me muera no quiero saber nada del cielo
No haría bien el trabajo celestial
Rezo para que el diablo venga y me lleve
A los ardientes hornos del infierno


LOS VAQUEROS DE SINALOA (SINALOA COWBOYS)

Miguel era de un pueblecito del norte de México
Vino al norte a California con su hermano Luís hace tres años
Cruzaron por el dique del río, cuando Luís sólo tenía dieciseis años
Y encontraron trabajo juntos en los campos de San Joaquín

Dejaron sus hogares y sus familias
Su padre les dijo, "Hijos míos, vais a aprender algo:
por cada cosa que el norte os da, os exigirá un precio a cambio."
Trabajaron codo a codo en los campos de fruta
Desde la mañana hasta que terminaba el día
Haciendo el trabajo que los gringos no harían

Corría la voz de que algunos hombres de Sinaloa buscaban mano de obra
En el interior del condado de Fresno había un rancho de pollos abandonado
Y allí en un pequeño cobertizo de hojalata al borde de un barranco
Miguel y Luís cocían metanfetamina

Podrías pasar un año trabajando en los campos de fruta
Cuando trabajando para los hombres de Sinaloa
Ganarías más que la mitad en un sólo turno de diez horas
Pero si tropiezas, el ácido hidriódico
Podría quemar tu piel hasta los huesos
Esos tipos te dejarían escupiendo sangre en el desierto
Si inhalases esos vapores

Fue a primera hora de un anochecer de invierno mientras Miguel estaba de guardia afuera
Cuando el cobertizo explotó, iluminando la noche del valle
Miguel bajó por un estrecho camino llevando el cuerpo de Luís sobre su hombro
Hasta la orilla del río y en la hierba alta murió Luís Rosales

Miguel subió el cuerpo de Luís a su camioneta y entonces condujo
Hasta un lugar donde la luz del sol de la mañana caía sobre un bosquecillo de eucaliptos
Allí desenterró diez mil dólares del suelo, todo lo que ellos habían ahorrado
Besó los labios de su hermano y le colocó en su tumba.


LA LINEA FRONTERIZA (THE LINE)

Me licenciaron del ejército en Fort Irwin
Me senté en el autobus de la línea condal de San Diego
Fue extraño sentirme un ciudadano civil de nuevo
Había pasado mucho tiempo
Mi mujer había muerto hacía un año
Yo todavía estaba intentando encontrar mi camino de vuelta intacto
Fui a trabajar para el Servicio de Inmigración en la línea
Con la Patrulla de la Frontera de California

Bobby Ramirez era un veterano con diez años de experiencia
Nos hicimos amigos
Su familia era de Guanajuato
Así que para él el trabajo era diferente
El decía: "se juegan la vida en los desiertos y las montañas,
Pagan todo lo que tienen a las bandas de coyotes
Nosotros les mandamos a casa y ellos vuelven directamente otra vez
Carl, el hambre es una cosa poderosa."

Bueno, se me daba bien hacer lo que mandaban
Mantenía mi uniforme planchado y límpio
Por la noche perseguía esas sombras
A través de arroyos y barrancos
Camellos, granjeros con sus familias,
Mujeres jóvenes con niños pequeños a su lado
Al anochecer les esperábamos afuera en los cañones
Y tratábamos de evitar que cruzasen la línea
Bueno, la primera vez que la ví
Ella estaba detenida, esperando ser repatriada
Nuestos ojos se cruzaron y ella apartó la vista
Luego volvió a mirarme otra vez
Su pelo era negro como el carbón
Sus ojos me recordaban lo que yo había perdido
Llevaba un niño pequeño llorando en sus brazos
Y le pregunté "Señora, ¿hay algo que pueda hacer?"

Hay un bar en Tijuana
Donde yo y Bobby bebemos al lado de
La misma gente que hemos mandado de vuelta el día anterior
Nos encontramos allí, ella dijo que se llamaba Luisa
Era de Sonora y acababa de venir al norte
Bailamos y la estreché en mis brazos
En ese momento supe lo que iba a hacer
Ella dijo que tenía familia en el condado de Madera
Si ella, su niño y su hermano pequeño consiguiesen cruzar

Por la noche cruzaron el dique
Bajo la difusa luz polvorienta de los focos
Les perseguimos en nuestros Broncos
Y les obligamos a retroceder hacia el río ahí abajo
Ella se subió a mi camioneta
Se inclinó hacia mí y nos besamos
Mientras conducíamos la camisa de su hermano se desabrochó
ví la cinta adhesiva pegada a su pecho

Estábamos casi llegando a la autopista
Cuando el jeep de Bobby se acercó en medio de un nube de polvo a mi derecha
Yo paré a un lado, dejé el motor en marcha
Y salí, alumbrado por la luz de sus faros
Sentí como me movía
Sentí mi pistola enfundada bajo mi mano
Nos quedamos mirándonos fijamente
Mientras ella se fue corriendo por el arroyo

Bobby Ramirez nunca dijo nada
Seis meses después dejé la línea
Me dirigí hacia el valle central
Trabajando en cualquier cosa que encontraba
Por la noche recorrí los bares locales
Y los pueblos de inmigrantes
Buscando a mi Luisa
Con su pelo negro cayendo sobre sus hombros.


BALBOA PARK

Extendió su manta bajo la autopista
Mientras el cielo de la tarde oscurecía
Esnifó un poco de cocaina
Cruzó Balboa Park
Donde los hombres vienen cada noche en Mercedes
Para contratar los servicios de los chicos de la frontera
Tras el fresco atardecer de San Diego

El se crió cerca de la zona norte
Con los timadores y los contrabandistas con quien se codeaba
Se tragó sus globos de cocaina
Los trajo hasta la zona de la calle 12
Dormía en un refugio para desamparados
Si la noche era demasiado fría
Huyendo de los agentes
De la patrulla fronteriza

Pasando la chatarrería al otro lado de las vías del tren
Y entrando por la boca de la alcantarilla
Extendían sus mantas bajo la autopista
Cada uno tenía un apodo
Estaban el Hombre-X y Cochese
Pequeña Araña con sus zapatillas llenas de lodo del río
Todos vinieron al norte, hasta California y
Terminaron con el veneno en su sangre

El hacía lo que hiciera falta para ganar dinero
A veces enviaba a casa lo que podía
Gastó el resto en zapatillas deportivas, coca
Y vaqueros como los que llevan los gabachos
Una noche la patrulla fronteriza barrió la calle 12
Un cochazo bajó el boulevard a toda pastilla
Araña fue sorprendido por los faros
Le atropellaron y cayó en seco
Mientras el coche se alejaba corriendo, se sujetó sus tripas
Fue cojeando hasta su manta bajo la autopista
Se echó allí, con el sabor de su propia sangre en la lengua
Cerró sus ojos y escuchó los coches
Pasando a toda prisa...


RELAMPAGOS SECOS (DRY LIGHTNING)

Me puse la bata por la mañana
Observé cómo la placa eléctrica de la cocina enrojecía
Me quedé hipnotizado mirando al interior de una taza de café
Me puse las botas e hice la cama
La puerta mosquitera está que se cae de las bisagras
Me ha tenido despierto toda la noche dando portazos
Mirando por la ventana
Lo único que veo
Son los relámpagos secos en el horizonte
Solamente relámpagos secos y tú en mi mente

Perseguí el calor de su sangre
Como si fuese el santo grial
Desciende hermoso espíritu
En este pálido atardecer
Su caballo índio está dando coces en el corral,
Oliendo la lluvia que se acerca
Los truenos retumban débilmente
Por toda la llanura llena de arbustos de mesquite
Pero sólo hay relámpagos secos en el horizonte
Solamente relámpagos secos y tú en mi mente

Yo solía conducir hasta la calle Alvarado
Donde ella bailaba para llegar a fin de mes
Yo pasaba la noche con mi ginebra
Mientras ella hablaba con sus hombres
En fin, el sol, amarillo como la orina
Trae consigo el nuevo día
Y, de todas formas, como ella dijo "nadie da a nadie
lo que realmente necesita"

Te hartas tanto de luchar
Que incluso pierdes el miedo a la muerte
Pero no puedo perder tu recuerdo
Ni el dulce olor de tu piel
Y sólo hay relámpagos secos en el horizonte
Solamente relámpagos secos y tú en mi mente


EL RECIEN LLEGADO (THE NEW TIMER)

El viajaba en trenes de mercancías desde la Gran Depresión
Cincuenta años de vagabundeo
Me dijo "chico, si no te metes con nadie
Estarás bien aquí fuera"

Dejé mi familia en Pennsylvania
Me largué en busca de trabajo
Conocí a Frank en el este de Texas
Entre las vías muertas cubiertas de nieve
Desde Nuevo México hasta Colorado
California hasta el mar
Frank me enseñó todos los trucos, señor
Sólo hasta que las cosas me fuesen mejor

Coseché remolacha cerca de Firebaugh
Recogí los melocotones de los árboles de Marysville
Nos alojaron en un granero como animales
A mí y a otros cien como yo

Nos separamos al llegar la primavera
Nunca volví a ver a Frank
Excepto una noche lluviosa cuando le ví pasar fugazmente en un tren de mercancías
Gritó mi nombre y desapareció en la lluvia y el viento
Le encontraron muerto de un tiro a las afueras de Stockton
Su cuerpo yacía en una colina fangosa
No le quitaron nada, ni le robaron nada
Alguién le mató sólo por el gusto de matar

Hacia finales de ese verano yo vagaba por las llanuras de Texas
Una visión pasó ante mis ojos
Una casita situada al lado de las vías
Envuelta en el resplandor de la hermosa luz del Salvador
Una mujer guisaba en la cocina
Un niño estaba sentado en la mesa con su padre
Ahora me pregunto si mi hijo me echa de menos
¿Se preguntará donde estoy?

Esta noche elijo con cuidado el lugar donde acampar
En las vías muertas fuera de Sacramento
Recojo algo de leña y hago una fogata
En la temprana oscuridad invernal
El viento sopla frío, me arropo con mi abrigo
Hago un poco de café y me quedo mirando la negrura de la noche
Me quedo echado y despierto, echado y despierto señor
Con mi machete a mi lado

Jesús mío, esta noche lamento que tu bondadoso amor y tu misericordia
No puedan llenar mi corazón
Como lo llena un buen rifle
Y el nombre de la persona que debería matar


AL OTRO LADO DE LA FRONTERA (ACROSS THE BORDER)

Esta noche tengo la maleta hecha
Mañana caminaré por estas vías
Que me llevarán al otro lado de la frontera

Mañana mi amor y yo
Dormiremos bajo cielos rojizos
En alguna parte al otro lado de la frontera

Dejaremos atrás
El dolor y la tristeza que hemos encontrado aquí, mi amor
Y beberemos de las aguas fangosas del Río Bravo

Donde el cielo se vuelve gris y blanco
Nos veremos al otro lado
Allí al otro lado de la fontera

Para tí construir‚ una casa
En lo alto de una colina cubierta de hierba
En alguna parte al otro lado de la frontera

Donde el dolor y el recuerdo
El dolor y el recuerdo se han calmado
Allí en el otro lado de la frontera

Y las flores llenarán el aire con sus dulces fragancias
Prados dorados y verdes
Se extienden hasta las frescas y cristalinas aguas

Y en tus brazos bajo el inmenso cielo
Borraré la tristeza de tus ojos con un beso
Allí al otro lado de la fronteras

Esta noche cantaremos nuestras canciones
Soñaré contigo mi amor
Y mañana mi coraz¢n estará fuerte

Que la gracia y la bendición de los santos
me lleven sano y salvo a tus brazos
Allí al otro lado de la frontera

Porque ¿Qué somos
Sin la esperanza en nuestros corazones
De que algún día beberemos de las aguas benditas de Dios

Y qué comeremos de los frutos de la viña?
Sé que el amor y la fortuna serán míos
En alguna parte al otro lado de la frontera.


LA BAHIA DE GALVESTION (GALVESTON BAY)

Durante quince años Le Bing Son
Luchó codo a codo con los americanos
En las montañas y los deltas de Vietnam
En el '75 Saigón cayó y él dejó su mando
Y trajo su família a la tierra prometida

Seabrook, Texas y los pequeños pueblos del Golfo de México
Era la tierra del delta y le recordaba a su país
Trabajaba cosiendo a máquina, ahorraba su dinero
Compró una barca con su primo
Y juntos pescaban camarones en la Bahía de Galveston

Por la mañana antes de salir el sol
Besaba a su hija dormida
Navegaba por el canal
Y arrojaba sus redes al agua

Billy Sutter luchó con la Compañía Charlie
En las tierras altas de Quang Tri
Fue herido en la batalla de Chu Lai
Y le enviaron a casa en el '68

Allí se casó y faenaba en las aguas del golfo
En una barca que había sido de su padre
Por la mañana besaba a su hijo dormido
Y arrojaba sus redes al agua

Billy estaba sentado frente al televisor cuando el sur cayó
Y los comunistas entraron en Saigón
El y sus amigos veían cómo los refugiados llegaban
Y se asentaban en las mismas calles y trabajaban la misma costa donde
ellos se habían criado Pronto en los bares alrededor del puerto se decía
"América para los Americanos"
Alguien dijo "Si les quereis echar, hay que echarles con fuego"
Y luego mandó venir al Ku Klux Klan de Texas

En una húmeda noche texana había tres sombras en el puerto
Vinieron a quemar las barcas vietnamitas hasta hundirlas en el mar
A la luz del fuego se oyeron los disparos
Dos tejanos cayeron muertos al suelo
Le Bing estaba allí con una pistola en su mano

Un jurado le absolvió, declarando que fue en defensa propia
Mientras Le Bing permaneció ante el juez
Pero al bajar los escalones del juzgado
Billy le dijo: "amigo mío, eres hombre muerto"

Una noche al final del verano Le Bing se encontraba en el puerto, vigilando
Billy esperaba en las sombras
Su navaja K-bar en la mano
La luna se escondió detrás de las nubes
Le Bing encendió un cigarrillo, la bahía estaba tan lisa como un espejo
Al pasar cerca de Billy, éste volvió a meter la navaja en el bolsillo
Respiró hondo, y dejó que Le Bing siguiese andando

En la oscuridad de la madrugada Billy se levantó
Fue a la cocina a beber un vaso de agua
Besó a su mujer dormida
Se dirigió hacia el Canal
Y arrojó sus redes al agua
De la Bahía de Galveston


HACERLO TODO LO MEJOR QUE PUDE NUNCA FUE SUFICIENTE
(MY BEST WAS NEVER GOOD ENOUGH)


No hay mal que por bien no venga, cada perro tiene su día de suerte
Ella me dijo: "No digas nada,
si no tienes nada agradable que decir."
Los duros se largan cuando las cosas se ponen duras
Pero, para tí, hacerlo todo lo mejor que pude nunca fue suficiente

"No trates de hacer una carrera completa, chico
Si con un simple golpe puedes ganar un partido"
Recuerda "un cobarde nunca gana
Y un ganador nunca se acobarda"
"El sol nunca brilla sobre el culo de un perro dormido"
Y todas esas cosas
Pero, para tí, hacerlo todo lo mejor que pude nunca fue suficiente

"Si Dios no te da más que limones, entonces haces limonada"
"El pájaro madrugador coge el jodido gusano"
"Roma no se hizo en un día"
"La vida es una caja de bombones,
Nunca sabes lo que te va a tocar"
"De un estupido sólo puedes esperar estupideces" y toda esa mierda
Venga, guapa, acabemos con este farol
Porque, para tí, hacerlo todo lo mejor que pude nunca fue suficiente.

Textos del LP/CD The Ghost Of Tom Joad (1995):
Traducción y adaptación al castellano de Steve J. Powell con la
colaboración de Angeles Marín y Matias Uribe.
Copyright 1995 Bruce Springsteen.
The Stone Pony les agradece su colaboración.